懐かしき恋人の歌(ジャック・ブレル 1967年 )
懐かしき恋人の歌(曲:ジャック・ブレル 訳詞: 矢田部道一 1967年 )
ゆるやかな月日が 僕を包んでいる
しあわせに囲まれ 僕は暮らしている
だけどふと気がつくと
二十歳の日々をふり返っている
あれからもう長い月日が過ぎ去っているのに
Oh mon amour
限りない優しさで 君を愛しんだ日々
Je t’aime 今でも君が好きだ
愛し合う二人が なぜ別れたんだろう
諍いの嵐が 吹き荒れた日もある
何もかも捨てて 僕は飛び出し また
また帰ってきた 君もまた 幾度荷物をまとめ
飛びだしただろう
mon amour
限りない優しさで 君を愛しんだ日々
Je t’aime 今でも君が好きだ
仕合わせな月日を君は過ごしている
仕合わせな月日を僕は過ごしている
なのにどうして
二十歳の日々をなつかしむのだろう
優しさにあふれ おそらく君も思い出すだろう
Oh mon amour
限りない優しさで 君を愛しんだ日々
Je t’aime 今でも君が好きだ
La chanson des vieux amants (懐かしき恋人たちの歌)
Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête
Mais mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais
Je t'aime
Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement, finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes
Oh, mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais
Je t'aime
Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre
Oh, mon amour
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais
Je t'aime
| 固定リンク | 0
「文化・芸術」カテゴリの記事
- 懐かしき恋人の歌(ジャック・ブレル 1967年 )(2026.04.11)
- 村上春樹の立ち位置(2025.10.02)
- 「老いぼれ役者」(2023.10.19)
- ChatGPTで再び自己検索してみた。(2023.09.10)
- 山田長政ゆかりの「安南赤絵茶碗」(陶器の話) (2023.09.09)


コメント