「ロマンス」金子由香利
youtubeにアップ。
フランス語で歌っている部分の翻訳を試みました。
Ces mots charge de romance
C'est un amour qui Commence
Dans le printemps de Paris”
「いま始まったこの恋に
春のパリも微笑むでいる」
それを望むなら
パリはきみのもの
この街を
パリ 君こそ我が心の友よ
Ils se regardent ravis
友よ、 聞きたまえ
この愛の歌
永遠(とわ)のしあわせを
かなでる歌
"Comme un printemps qui Sourit
C'est un amour qui Commence
Dans le printemps de Paris”
Paris qui n'est a Personne
Est a toi si tu le veux
Mon ami, je te le donne
Ce cadeau C'est Pour nous deux
ロマンに満ちたこの詞よ
「いま始まったこの恋に
春のパリも微笑むでいる」
もう誰にも渡さない
それを望むなら
パリはきみのもの
友よ、きみに贈ろう
この街を
パリ 君こそ我が心の友よ
Des amoureux se promènent
Ils se regardent ravis
Mon ami, C'est toi que j'aime
Le bonheur, C'est pour la Vie.
肩を寄せ 歩く幸せ
友よ、 聞きたまえ
この愛の歌
永遠(とわ)のしあわせを
かなでる歌
| 固定リンク | 0
「携帯・デジカメ」カテゴリの記事
- 「ロマンス」金子由香利(2023.11.30)


コメント